Diplom mit Note Fünf

In einer russischen Kurzgeschichte lese ich von einem jungen Arzt, der eine Stelle in einem Krankenhaus antritt. Während der Fahrt dorthin und noch mehr nach der Ankunft macht er sich Gedanken, ob er dieser Aufgabe gewachsen sei. Er sieht nur seine Unkenntnis und die schwierigen Fälle, die auf ihn zukommen könnten. Dabei hat er doch, tröstet er sich, ein Diplom, und fünfzehn Fünfen in der Abschlussprüfung. Das hört sich für einen Deutschen nicht so toll an, aber es sind, auf deutsche Verhältnisse übertragen, fünfzehn Einsen.(Michail Bulgakow, ” Полотенце с петухом – Das Handtuch mit dem Hahn”, in: Последнее свидание. Рассказы – Letztes Wiedersehen. Russische Erzählungen. München, DTV, 3/2011: 56-7)

 

This entry was posted in Gesellschaft, Sprache, Sprachvariation, Übersetzung and tagged , , , . Bookmark the permalink.