Sprachtest

Das älteste Königsgrab der Kathedrale von Krakau ist das von Władysław I., „Władysław Ellenlang“. Der erfand einen Sprachtest zur Identifizierung der ungeliebten Ausländer: Man musste die polnischen Wörter für ‚Linse‘, ‚Rad‘, ‚mahlt‘ und ‚Mühle‘ aussprechen, soczewica, kolo, miele, młyn. Das, so glaubte man, könne kein Ausländer.  Bei der “Sizilianischen Vesper”, der Erhebung gegen die französische Herrschaft des Hauses Anjou, wurden die Feinde dadurch identifiziert, dass sie ciceri aussprechen mussten. Wenn sie das nicht konnten, ging es ihnen an den Kragen. Im Französischen gibt es kein /t∫/. Diese gruselige Art von Sprachtest hat ihren Vorläufer im Alten Testament (Richter 12,5-6). An der Furt des Jordans wurde jeder, der hinüber wollte, aufgefordert shiboleth zu sagen. Wer das nicht konnte, verriet sich als Ephraimit und wurde erschlagen. Die Ephraimiten kannten kein /∫/. Das Wort Schibboleth hat Eingang ins Deutsche und andere europäische Sprachen gefunden, mit der Bedeutung ‘Erkennungszeichen’, ‘Losung’. Mit dem Wort cicero hängt sowohl unsere Entsprechung, Kichererbsen, zusammen als auch der Name Cicero. (Storfer, Adolf Josef: Wörter und ihre Schicksale. Zürich: Atlantis Verlag, 1981: 373-374)

This entry was posted in Aussprache, Geschichte, Sprache and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.