Warum spricht man im Englischen von White Rhinoceros und Black Rhinoceros, obwohl beide Nashornarten gräuliches Fell haben? – Die Bezeichnung White Rhinoceros geht auf ein Missverständnis zurück, auf eine Fehlinterpretation von wijd. Mit diesem Wort wird auf Afrikaans, wegen seines breiten Mauls, eine der beiden Arten bezeichnet, das Breitmaulnashorn. Aus Afrikaans wijd wurde Englisch white. Und da nun einmal eine Art white hieß, nannte man die andere der Einfachheit halber eben black. Das Black Rhinoceros ist äußerst selten und sehr gefährlich. Es hat einen kleineren Kopf, den es gewöhnlich hoch hält. Das White Rhinoceros ist selten, aber nicht vom Aussterben bedroht, nicht ganz so gefährlich und hat einen großen Kopf, den es in der Regel gesenkt hält. (Finke, Jens: The Rough Guide to Tanzania. London: Rough Guides Ltd., 2003)
Zitate
The man’s desire is for the woman; but the woman’s desire is rarely other than for the desire of the man.
— Coleridge-
Neu
Kategorien
- Erde
- Geschichte
- Gesellschaft
- Kunst
- Leben
- Literatur
- Mathematik
- Medizin
- Musik
- Natur
- Philosophie
- Psychologie
- Religion
- Sport
- Sprache
- Aussprache
- Bedeutung
- Eigennamen
- Einstellungen
- Etymologie
- Formenlehre
- Fremdsprache
- Gender Language
- Grammatik
- Irrtümer
- Kommunikation
- Lehnwörter
- Paradoxien
- Satzbau
- Schreibung
- Sprachgebrauch
- Sprachgeschichte
- Sprachphilosophie
- Sprachvariation
- Sprachvergleich
- Sprachwahl
- Sprachwandel
- Stil
- Übersetzung
- Zahlen
- Technik
- Uncategorized
Schlagwörter
- Afrika
- Alkohol
- Bibel
- Bier
- China
- Chinesisch
- Deutsch
- Deutschland
- England
- Englisch
- Forschung
- Frankreich
- Französisch
- Frauen
- Fußball
- Geld
- Gewalt
- Glück
- Griechisch
- Italien
- Italienisch
- Jesus
- Judentum
- Kinder
- Kuba
- Latein
- London
- Manner
- Nationalsozialismus
- Paradox
- Radio
- Rom
- Russisch
- Schule
- Spanisch
- Studenten
- Tod
- Trier
- Universität
- USA
- Wahrnehmung
- Wasser
- weiß
- Werbung
- Zufall
Meta
-