Category Archives: Irrtümer

Tight associations

A (school) student once wrote in an essay that a man after an accident “was wearing an association around his arm”. It took me some time to figure out what the problem was, but then the penny dropped. The student … Continue reading

Posted in Bedeutung, Fremdsprache, Irrtümer, Sprache | Tagged , | Leave a comment

Second before first?

Another (school) student once wrote in an exam when analysing a short story: “The first dam followed the second”. Now here was another puzzle for me. Why should the first dam follow the second, i.e. come after the second? That … Continue reading

Posted in Fremdsprache, Irrtümer, Satzbau, Sprache, Sprachvergleich, Zahlen | Tagged , | Leave a comment

Gegen Anglizismen

In einer Diskussion in privater Runde sagte einmal ein Student, offensichtlich ohne zu wissen, was er tat, in Abgrenzung zu meiner allzu „laschen“ Einstellung gegenüber Anglizismen: „Anglizismen finde ich echt uncool“.

Posted in Einstellungen, Irrtümer, Lehnwörter, Sprache | Tagged , , | Leave a comment

Unbekannter Gegner

Authentischer Auszug aus einem Gespräch vor dem Fernseher: Frau: „Wer spielt da?“ Mann: „Köln – Schalke.“ Frau: „Gegen wen?“

Posted in Irrtümer, Kommunikation, Sport, Sprache | Tagged , , , | Leave a comment

New England?

One of my English language teachers at university often used to gleefully quote the following conversation between himself and a student: “Where are you going for your holidays? – England. – Where exactly? – Scotland.” This is, of course, funny, … Continue reading

Posted in Irrtümer, Sprache, Sprachgebrauch | Tagged , | Leave a comment

Dreimal so kalt

Ein Kollege erzählte einmal im Zusammenhang mit der Diskussion von Sprache und Denken folgende Anekdote aus einem Telephongespräch mit seiner in Schwaben lebenden Schwiegermutter. Nachdem der Kollege gesagt hatte, hier sei die Temperatur -6º, antwortete die Schwiegermutter: „Das ist noch … Continue reading

Posted in Irrtümer, Kommunikation, Sprache | Tagged | Leave a comment

Archäologische Entdeckung

Bei den Vorarbeiten zur Neugestaltung des Innenhofs von St. Matthias in Trier wurden wichtige Funde aus der Römerzeit gemacht, und das Landesmuseum lud zur Führung ein. Der Vertreter des Landesmuseums, ein diplomierter Archäologe, sprach, wieder und wieder, von den bedeutenden Sakrophagen, … Continue reading

Posted in Etymologie, Irrtümer, Sprache | Tagged | Leave a comment

Tierisches Spektakel

Ein Freund aus der Studentenzeit, der mich in Trier besuchte, erzählte von einer Nachbarin, die ihn um die Fahrt nach Trier beneidete. Sie habe auch schon lange vor, einmal nach Trier zu reisen. Da gäbe es doch so ein schönes … Continue reading

Posted in Irrtümer, Sprache | Tagged , | Leave a comment

Traditional breakfast

And then there was the South American convent girl, well-behaved, polite and somewhat shy, who had just come to Spain where she was to continue her studies. On the night of her arrival she was asked what she wanted for … Continue reading

Posted in Irrtümer, Sprache, Sprachgebrauch, Sprachvariation | Tagged | Leave a comment

Real Ale?

A few years ago, in a fast food restaurant in London, I ordered a beer with my hamburger. The girl at the counter said they only had root beer and asked if I wanted some of that. Considering myself an … Continue reading

Posted in Irrtümer, Sprache, Sprachgebrauch | Tagged , | Leave a comment

Kebab Spezial

In der Trierer Innenstadt gesehen: Gut, dass man in der Sprache auf die Kooperationsbereitschaft des Angesprochenen setzen kann. (Mein Dank an Kathrin Oster für den Hinweis).

Posted in Irrtümer, Sprache, Sprachgebrauch | Tagged | Leave a comment

Barcelona

Einige Radiosprecher und andere Menschen, die für gebildet gehalten werden wollen, sagen neuerdings, seitdem sich in Deutschland herumgesprochen hat, wie das Spanische ausgesprochen wird, gerne Barcelona mit „spanischer“ Aussprache, also mit dem Dentallaut wie im Englischen in thing. Die Sache … Continue reading

Posted in Aussprache, Irrtümer, Sprache | Tagged , , | Leave a comment

Cooler Vortrag

Im SS 2005 wurde seitens der Ökotoxikologie im Rahmen des BioGeoTox- Kolloquiums an der Universität Trier ein Vortrag angekündigt. Der Titel des Vortrags: „Dem Rätsel des Riechens auf der Spur: Vom Molekühl zur Wahrnehmung.”

Posted in Irrtümer, Sprache | Tagged | Leave a comment

The nitpicker’s guide to Trier

Recently numerous signs have been put up all over the city centre to point out smaller monuments to the visitor – and to the resident. Amongst them there is one at the Herrenbrünnchen, a monument which is otherwise easily overlooked. … Continue reading

Posted in Irrtümer, Sprache, Übersetzung | Tagged , , , , , | Leave a comment

Bezeichnend

Walfische sind keine Fische, und Tintenfische auch nicht; Koalabären sind keine Bären, aber Pandabären sind’s; Präriehunde sind keine Hunde, aber Kojoten sind’s; Grasmücken sind keine Mücken, Spitzmäuse sind keine Mäuse, Seebären sind keine Bären, Ohrwürmer sind keine Würmer, Meerkatzen sind … Continue reading

Posted in Bedeutung, Irrtümer, Sprache | Tagged , , , | Leave a comment