Zitate
Alfred Brendel unterbrach ein Konzert in Chicago, als er ein ganz leises Stück spielte und das Publikum gleichzeitig ununterbrochen hustete. Er sagte: ‘Ladies and Gentlemen, I can hear you, but you can’t hear me’. Daraufhin waren alle still.
-
Neu
Kategorien
- Erde
- Geschichte
- Gesellschaft
- Kunst
- Leben
- Literatur
- Mathematik
- Medizin
- Musik
- Natur
- Philosophie
- Psychologie
- Reisen
- Religion
- Sport
- Sprache
- Aussprache
- Bedeutung
- Eigennamen
- Einstellungen
- Etymologie
- Formenlehre
- Fremdsprache
- Gender Language
- Grammatik
- Irrtümer
- Kommunikation
- Lehnwörter
- Paradoxien
- Satzbau
- Schreibung
- Sprachgebrauch
- Sprachgeschichte
- Sprachphilosophie
- Sprachvariation
- Sprachvergleich
- Sprachwahl
- Sprachwandel
- Stil
- Übersetzung
- Zahlen
- Technik
- Uncategorized
Schlagwörter
- Afrika
- Alkohol
- Bibel
- Bier
- China
- Chinesisch
- Deutsch
- Deutschland
- England
- Englisch
- Forschung
- Frankreich
- Französisch
- Frauen
- Fußball
- Geld
- Gewalt
- Glück
- Griechisch
- Italien
- Italienisch
- Jesus
- Judentum
- Kinder
- Kuba
- Latein
- London
- Manner
- Nationalsozialismus
- Paradox
- Radio
- Rom
- Russisch
- Schule
- Spanisch
- Studenten
- Tod
- Trier
- Universität
- USA
- Wahrnehmung
- Wasser
- weiß
- Werbung
- Zufall
Meta
-
Category Archives: Sprache
El Ché
Warum wurde der Revolutionär und Politiker Ernesto Guevara „Che“ Guevara genannt – Im argentinischen Spanisch ist che ein bedeutungsleeres Wort, das wie eine Floskel, oft am Satzanfang, verwendet wird, um Erstaunen auszudrücken oder die Aufmerksamkeit auf sich zu lenken. Che … Continue reading
Tote Hose
Woher kommt der Ausdruck tote Hose für ‚nichts los’? – Aus der Drogenszene. Er erklärt sich daraus, dass Drogenkonsum zu Impotenz führen kann. (Kirsten Adamzik, Sprache: Wege zum Verstehen. Tübingen und Basel: Francke, 2001: 134).
Posted in Etymologie, Gesellschaft, Sprache
Tagged Drogen, Etymologie, Redewendungen, Sprache, Toten Hose
Leave a comment
Miese Muschel?
Warum heißt die Mytilus edulis in ihrer deutschen Bezeichnung Miesmuschel? – Das Bestimmungswort ist ein regionales Wort für ‚Moos’. Der Name dieser Muschelart, die sich oft in großen Mengen an Pfählen und Steinen festsetzt, bedeutet also eigentlich ‚Moosmuschel’. (Duden: Das … Continue reading
Shopping at Emerson
A few years ago, when internet shopping first emerged, a student told me that he bought his books at a company called Emerson. When the student had left the office, I tried the internet address, but it did not work. … Continue reading
Conversations with a buck
A few years ago, a German radio station broadcast a series of short stories. One afternoon, the radio announcer said that today’s short story was “Conversations with a buck”. No buck, however, made its appearance in the story, but another … Continue reading
Rapping in Germany
In a small shop in the city centre of Trier I overheard two American tourists say: “They always rap in Germany”. Now, I don’t understand much about rap (or any other type of modern music), but I was surprised to … Continue reading
Posted in Fremdsprache, Irrtümer, Sprache
Tagged Geschenke, rap, Touristen, Trier, wrap
Leave a comment
Any stamps available?
In a small shop somewhere in the German province, two American tourists were trying to find out where they could get some stamps. They did not speak any German, and the girl behind the counter did not know enough English … Continue reading
Geliebte Sprache
Eine spanische Lektorin unterhält sich auf dem Korridor der Universität mit einer kolumbianischen Studentin, naheliegenderweise auf Spanisch. Eine deutsche Studentin bleibt stehen und sagt: „Das hört sich wunderbar an. Ich liebe Ihre Sprache – Ich liebe Italienisch!“
Japanische Spezialitäten
In einer Fernsehsendung fragt die deutsche Moderatorin einen japanischen Gast: „Was ist eigentlich Saki?“. Der Gast antwortet: „Leiswein“. Darauf die Moderatorin: „Ah, Reiswein“. Darauf der Gast: „Ja, Reiswein. Aus Leis“.
Verrückte Welt
Warum heißt der Schwarzwald eigentlich Schwarzwald, wenn die Bäume dort genauso grün sind wie anderswo? Warum liegt Santillana del Mar nicht am Meer? Warum heißt Ostende Ostende, wenn es am Westende liegt? Wenn Saarbrücken und Saarlouis im Saarland liegen, warum … Continue reading
Posted in Eigennamen, Sprache
Tagged Bad Ems, Düsseldorf, Frankreich, Ostende, Santillana
Leave a comment
Uni ohne Weiber?
Vor einigen Semestern gab es an der Universität Plakate mit der Aufschrift: „Könnt ihr euch eine Uni ohne Weiber vorstellen?“ Eine merkwürdige Frage in diesen aufgeklärten Zeiten, aber bei näherem Hinsehen stellte sich heraus, dass es sich um den Aufruf … Continue reading
Sprachliche Sternstunde
In Trier gibt es einige merkwürdig-schöne Straßennamen: Pfützenstraße, Wechselstraße, Rindertanzstraße, Sieh um dich, An der Meerkatz. Ich selbst wohne immer in Straßen mit langweiligen Namen, aber wenigstens fahre ich zur Uni über die Riesling-Weinstraße. Ein kurioser Name ist auch der … Continue reading
Through the bathroom window
“She came in through the bathroom window” is a perfectly normal sentence, clear and correct, if we disregard the fact that this is probably not the most common way of entering a house. But the sentence is only clear because … Continue reading
Desperately searching Tupton
A mate of mine spent a year as a foreign language assistant in Derbyshire in the English Midlands. One day, he had to go to a small place called Tupton, but when he got there he couldn’t find what he … Continue reading
Posted in Aussprache, Kommunikation, Sprache, Sprachvariation
Tagged England, Midlands, Tupton
Leave a comment