Zitate
Won’t you come into the garden? I would like my roses to see you.
— Sheridan to a young woman-
Neu
Kategorien
- Erde
- Geschichte
- Gesellschaft
- Kunst
- Leben
- Literatur
- Mathematik
- Medizin
- Musik
- Natur
- Philosophie
- Psychologie
- Religion
- Sport
- Sprache
- Aussprache
- Bedeutung
- Eigennamen
- Einstellungen
- Etymologie
- Formenlehre
- Fremdsprache
- Gender Language
- Grammatik
- Irrtümer
- Kommunikation
- Lehnwörter
- Paradoxien
- Satzbau
- Schreibung
- Sprachgebrauch
- Sprachgeschichte
- Sprachphilosophie
- Sprachvariation
- Sprachvergleich
- Sprachwahl
- Sprachwandel
- Stil
- Übersetzung
- Zahlen
- Technik
- Uncategorized
Schlagwörter
- Afrika
- Alkohol
- Bibel
- Bier
- China
- Chinesisch
- Deutsch
- Deutschland
- England
- Englisch
- Forschung
- Frankreich
- Französisch
- Frauen
- Fußball
- Geld
- Gewalt
- Glück
- Griechisch
- Italien
- Italienisch
- Jesus
- Judentum
- Kinder
- Kuba
- Latein
- London
- Manner
- Nationalsozialismus
- Paradox
- Radio
- Rom
- Russisch
- Schule
- Spanisch
- Studenten
- Tod
- Trier
- Universität
- USA
- Wahrnehmung
- Wasser
- weiß
- Werbung
- Zufall
Meta
-
Category Archives: Sprachgebrauch
Alter Mann ist kein D-Zug
Alter Mann ist kein D-Zug, sagten alte Männer, als ich Kind war. Dieser Tage sprach ein Freund von etwas, das “schneller als ein D-Zug” war und machte im gleichen Moment einen Rückzieher: Das sagt man in Zeiten von ICE und … Continue reading
Dein Name sei nicht Ulrica
Der Protagonist einer italienischen Kurzgeschichte, die ich gerade gelesen habe, entwickelt schon in der Schule eine Aversion gegen den Buchstaben U. Weder die Form noch der Klang gefallen ihm, und es fällt ihm schwer, den Buchstaben richtig zu schreiben. Aus … Continue reading
Grammatikstunde
Genitiv ins Wasser, weil es Dativ ist.
Chinesische Bananen
Chinesen nennen andere Chinesen, die im Ausland leben oder mal gelebt haben, bananas: außen gelb, innen weiß! (Schmitt, Cosima: “Shoppen bis zum Abflug”. Interview mit Wasim Hussain, in: Die Zeit 7/2013: 59) Als ich das einem Freund erzähle, hat er … Continue reading
Posted in Gesellschaft, Sprache, Sprachgebrauch
Tagged Bananen, China, Grüne, Italien, Melone, rot, weiß
Leave a comment
Kernfragen
Im Radio ist von den Kernfragen der Energieversorgung der Zukunft die Rede. So kann man es sagen.
Ungewöhnlicher Bayer
Kürzlich mal wieder mit der Bahn gefahren. Die Titelgeschichte der neuesten Ausgabe von Mobil, dem Magazins der Bahn, ist über Philipp Lahm. Das Magazin betitelt die Ausgabe, offensichtlich ohne ein Ohr für die Ironie: “Ein Bayer mit Weitblick”.
Poor old Tuesday
How often do we use the words for the different days of the week? Does Friday occur more frequently than Wednesday? During a recent talk at the university, I was made aware of the phenomenon. I had never given any … Continue reading
Posted in Sprache, Sprachgebrauch
Tagged Dienstag, England, Islam, Sabbat, Sonntag, Wochentage
Leave a comment
Haus und Lamm
Die Immobilienfirma Hebel Haus bewirbt ihre Häuser, indem sie auf deren Stabilität und Langlebigkeit verweist. Das Maskottchen der Firma in Japan ist ein Lamm. Was hat ein Lamm mit Immobilien zu tun? Der Werbeslogan der Firma heißt Lifelong Program. Auf … Continue reading
Posted in Fremdsprache, Gesellschaft, Sprache, Sprachgebrauch
Tagged Haus, Japan, Lamm, stabil, Werbung
Leave a comment
Vater und Mutter
Was heißt Vater und Mutter auf Englisch? Die Frage scheint zu läppisch, um überhaupt beachtet zu werden, und ich kann mich auch nur auf mein Sprachgefühl berufen, aber trotzdem: Meines Erachtens stehen Mutter & Vater und Vater & Mutter im … Continue reading
Posted in Gesellschaft, Sprache, Sprachgebrauch, Sprachvariation
Tagged Dad, Englisch, Französisch, Japanisch, Mama, Mum, Mutter, Vater
Leave a comment
Witwer? – Witwer!
In einer russischen Kurzgeschichte lese ich folgenden Dialog: “‘Ist er Witwer?’, flüsterte ich mechanisch. ‘Witwer’, antwortet Pelageja Iwanowna leise.” So spricht vielleicht ein Russe, aber kein Deutscher. Das ist eine Übersetzung, die sich zu eng am Original hält (Es sei … Continue reading
Orange oder Apfelsine?
Eine ausländische Studentin fragt mich nach dem Unterschied zwischen Orange und Apfelsine im Deutschen. Ich antworte, etwas vorschnell, dass Orange das formalere Wort ist. Ich selbst sage immer Apfelsine, wenn es um das Obst geht. Orange klingt für mich fast … Continue reading
Brett vorm Kopf?
Einer Zeitungsnotiz zufolge benachrichtigen Nachbarn die Polizei, als sie aus einer Wohnung Schreie hörten: “Du mieses Stück!” – “Dich mach ich fertig!” – “Zack!” – “Nimm das!” – “Und das!” – “Jetzt musst Du bluten!” – “Auf den Kopf!” – … Continue reading
Posted in Gesellschaft, Sprache, Sprachgebrauch
Tagged bluten, Computer, Polizei, Schach
Leave a comment
Kaputt
In einer Zeitungsnotiz lese ich, dass junge Leute das Wort kaputt durch schrotten ersetzen: “Ich habe mein Handy geschrottet.” Das ist für mich neu, auch wenn sich die Bedeutung leicht erschließt. Allerdings hört es sich für mich so an, als … Continue reading
Posted in Etymologie, Gesellschaft, Lehnwörter, Sprache, Sprachgebrauch, Sprachvariation
Tagged Englisch, Französisch, Jugend, kaputt, Karten, schrotten
Leave a comment
Very, very important entry
Ich habe diese Woche 2 Hausarbeiten, 14 Bewerbungen für ein Austauschprogramm und 210 Essays von Modulprüfungen korrigiert. In all den Texten ist nicht einmal, nicht ein einziges Mal, das Wort important vorgekommen, ohne dass nicht gleichzeitig very vorkam. Alles ist … Continue reading
Hochhaus?
Nach einer weithin akzeptierten Definition müssen Hochhäuser mindestens 30 Meter hoch sein oder über mindestens zwölf Stockwerke verfügen. (Braun, Hans-Joachim: Die 101 wichtigsten Erfindungen der Weltgeschichte. München: Beck, 2005: 79)