Category Archives: Sprache

Witwer? – Witwer!

In einer russischen Kurzgeschichte lese ich folgenden Dialog: “‘Ist er Witwer?’, flüsterte ich mechanisch. ‘Witwer’, antwortet Pelageja Iwanowna leise.” So spricht vielleicht ein Russe, aber kein Deutscher. Das ist eine Übersetzung, die sich zu eng am Original hält (Es sei … Continue reading

Posted in Sprache, Sprachgebrauch, Übersetzung | Tagged , , | Leave a comment

Diplom mit Note Fünf

In einer russischen Kurzgeschichte lese ich von einem jungen Arzt, der eine Stelle in einem Krankenhaus antritt. Während der Fahrt dorthin und noch mehr nach der Ankunft macht er sich Gedanken, ob er dieser Aufgabe gewachsen sei. Er sieht nur … Continue reading

Posted in Gesellschaft, Sprache, Sprachvariation, Übersetzung | Tagged , , , | Leave a comment

Geschlecht: unsichtbar

In der schwedischen Vorschule Egalia – der Name ist Programm – werden die Personalpronomen han, ‘sie’ und hon, ‘er’ durch das neu kreierte, neutrale hen ersetzt, lese ich in der Zeitung (Maas, Marie-Charlotte: “Sei, was du willst”, in: Die Zeit 34/2012: 62). … Continue reading

Posted in Einstellungen, Gender Language, Sprache, Sprachphilosophie | Tagged , , , , , | Leave a comment

Naughtie mistake?

James Naughtie, einer der Moderator von Today im Radio 4 der BBC, ist bekannt für seine langen Fragen und seinen markanten schottischen Akzent. Er ist auch bekannt für einen Verprecher in einer Sendung im Dezember 2010, als er ankündigen wollte, … Continue reading

Posted in Aussprache, Einstellungen, Irrtümer, Sprache | Tagged , , | Leave a comment

Adieu Federbüchse

In einem Artikel über Deutsch und dessen Zukunft, der mir von einer Studentin zur Verfügung gestellt wurde (und der ganz nebenbei auch die absurde Befürchtung widerlegt, in 50 Jahren gäbe es kein Deutsch mehr) geht es u.a. um Auskehrgericht, Federbüchse, … Continue reading

Posted in Sprache, Sprachwandel | Tagged , , | Leave a comment

Orange oder Apfelsine?

Eine ausländische Studentin fragt mich nach dem Unterschied zwischen Orange und Apfelsine im Deutschen. Ich antworte, etwas vorschnell, dass Orange das formalere Wort ist. Ich selbst sage immer Apfelsine, wenn es um das Obst geht. Orange klingt für mich fast … Continue reading

Posted in Sprache, Sprachgebrauch, Sprachvariation | Tagged , | Leave a comment

Brett vorm Kopf?

Einer Zeitungsnotiz zufolge benachrichtigen Nachbarn die Polizei, als sie aus einer Wohnung Schreie hörten: “Du mieses Stück!” – “Dich mach ich fertig!” – “Zack!” – “Nimm das!” – “Und das!” – “Jetzt musst Du bluten!” – “Auf den Kopf!” – … Continue reading

Posted in Gesellschaft, Sprache, Sprachgebrauch | Tagged , , , | Leave a comment

Kaputt

In einer Zeitungsnotiz lese ich, dass junge Leute das Wort kaputt durch schrotten ersetzen: “Ich habe mein Handy geschrottet.”  Das ist für mich neu, auch wenn sich die Bedeutung leicht erschließt. Allerdings hört es sich für mich so an, als … Continue reading

Posted in Etymologie, Gesellschaft, Lehnwörter, Sprache, Sprachgebrauch, Sprachvariation | Tagged , , , , , | Leave a comment

Andy Becker

Der Blaue Montag, höre ich in einer Radiosendung, sei ein Geschenk des deutschen Kaisers Andy Becker. Habe ich richtig gehört? Ein deutscher Kaiser mit dem Namen Andy? Und dem Nachnamen Becker? Hießen die nicht Konrad und Heinrich und Maximilian? Und … Continue reading

Posted in Eigennamen, Gesellschaft, Irrtümer, Kommunikation, Sprache | Tagged , , , | Leave a comment

Mutter Erde, Vater Himmel?

In den meisten Kulturen, heißt es in einer Radiosendung, sei der Himmel männlich, die Erde weiblich. Der Himmel bringt Regen hervor, den Samen der Götter. Die mütterliche Erde, die uns beherbergt, sei die andere Seite. Kann schon sein, aber warum … Continue reading

Posted in Gesellschaft, Sprache, Sprachphilosophie, Sprachvariation | Tagged , , | Leave a comment

Joggen beim Joggen

Zufällig habe ich beim Joggen eine Radiosendung gehört, in der es um Joggen ging. Die deutsche Übersetzerin von Asterix, Gudrun Penndorf, erzählt darin, wie sie das damals neu aufkommende Wort in einem der Bände verwenden wollte, aber damit bei dem … Continue reading

Posted in Fremdsprache, Gesellschaft, Schreibung, Sprache, Übersetzung | Tagged , , , , | Leave a comment

Wrong Road

Bei der Lektüre bin ich auf das italienische Wort freccia gestoßen, ‘Pfeil’. Auf Spanisch heißt es flecha. In dem Zusammenhang erinnerte ich mich an span. Catalina vs. deutsch Katharina und engl. Catherine und Kathleen. Bei /l/ und /r/ befinden wir … Continue reading

Posted in Aussprache, Eigennamen, Sprache, Sprachvergleich | Tagged , , , , , | Leave a comment

Überraschungs-Cola

In einer Fernsehsendung sah ich ein Experiment von der Berliner Charité, bei dem drei Sorten Cola, Pepsi, Rivercola und Coca-Cola, zu gleichen Teilen vermischt werden, sodass eine Flüssigkeit entsteht, die keine bestimmte Marke repräsentiert. Die Cola-Mischung wird dann auf vier … Continue reading

Posted in Psychologie, Sprache, Sprachphilosophie | Tagged , , | Leave a comment

Falschfahrer

Einer der letzten Zufluchtorte der Sprache vor den Gerechten sind die Verkehrsnachrichten. Hier gibt es nur Falschfahrer. Alle Falschfahrer sind, wenn man die Logik der Sprachpedanten anwendet, Männer.

Posted in Gender Language, Gesellschaft, Sprache | Tagged , , , | Leave a comment

Very, very important entry

Ich habe diese Woche 2 Hausarbeiten, 14 Bewerbungen für ein Austauschprogramm und 210 Essays von Modulprüfungen korrigiert. In all den Texten ist nicht einmal, nicht ein einziges Mal, das Wort important vorgekommen, ohne dass nicht gleichzeitig very vorkam. Alles ist … Continue reading

Posted in Sprache, Sprachgebrauch, Stil | Tagged , , | Leave a comment